老蘭醫生(蘭大衛Dr. David Landsborough,1870-1957)tī彰化教會(1886.10.31-)設醫館。
台語文學發展年表
1890年~1899年
-
1896年11.29
-
1896年11.14
對譯國語教材:《台灣十五音及字母詳解》(總督府學務部)。←1901訂正
-
1896年11.08
對譯國語教材:《台灣十五音及字母表附八聲符號》(總督府學務部)。
-
1896年08.
POJBHS 5散文:余饒里,〈Î Sian-seⁿ Lī-pia̍t ê Phoe〉(余先生離別ê批),《台南府城教會報》137。
-
1896年07.01
第一回總督府講習員結業典禮,學務部長伊澤修二發表演講,主張「對譯」:「因台灣土語教授日本語絕對無妨。」(洪惟仁1992:60)
-
1896年06.-10.
第二任總督桂太郎在任4個月。黃昭堂,《台灣總督府》(前衛,1994):桂太郎稱,「通曉人情風俗語言,方能達到地方行政之目的。是故,教導當地人學習國語之同時,官員亦當儘量努力研習台灣話。尤其警察、稅吏之類與人民有直接關係者,更當如是。」
-
1896年06.
日人台語教育機關:兼松礒熊tī台北市大龍峒創設日台語學校(稻江義塾前身),教日本人台語。(洪惟仁1992:69)←1920s無政府主義者稻垣藤兵衛、孤獨聯盟
-
1896年05.
日人台語教育機關:國語學校設「師範部」,培養日本籍教員;修學期2年,課程內容有「日語」(3 hr./week)、「教育」((5 hr./week))、「漢文」(2 hr./week)、「土(台)語」(10 hr./week,10/34 hr.)等科目,「土語」課比例上kuân。(王大佑1983:31;洪惟仁1992b:67-69)「土語」課教學規定:「依據本島廣泛通行的口音,就其音韻之性質、言語之種類、會話之實習、話文及公文之讀法、作文等加以教授。土語之教授應注意平常之發音及語勢,務其能正確的理解他人的思想,並熟通的表達自己的想法,熟悉作文的典則。」(陳美如1998:53)←洪惟仁(1992b:55);陳美如(1998:52-53):國語學校分師範部kap語學部(土語科[收日本人教台語]、國語科[收台灣人教日語])
-
1896年04.15
日人台語教育機關:總督府講習員養成班開課,分甲種、乙種;講師:柯秋潔、朱俊英、葉壽松、陳兆鸞、張柏基;1896-1900,總共辦7期。←學員:前田孟雄、中堂謙吉、杉房之助
-
1896年04.01
廢軍政、行民政,完成教育事業第一階段「目下急要之教育」――日語傳習所ê時代,開始實施「永久(遠)ê教育事業」。(吳文星1987a:4;洪惟仁1992b:55)