台語文學發展年表

起迄時間:
發展年表 引用冊目

1910年~1919年

  • 1913年
    04.11-’14.10.02

    巴克禮tī廈門「改譯」白話字新約聖經;同工:中國林溫仁牧師、黃馬輝牧師、盧錄爹傳道。←1915.03.15-07.08對稿;1916.05.28 tī橫濱印;1919.06.25

  • 1913年
    02.15-05.22

    中國教育部召開「讀音統一會」,宗旨:「審定國音,采定字母。」5冬後(1918.11.23),chit kái會議審定ê「標準國音」kap注音字母由教育部正式公佈。(方師鐸1969:21-27)←記(注)字母

  • 1913年
    02.

    甘字典第一版:甘為霖編,林錦生、陳大羅助編,《廈門音ê字典:A dictionary of the Amoy Vernacular: Spoken throughout the Prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa》(新樓書房,1913.02/1913.07.29)tī Yokohama(橫濱)印第一版,俗稱「甘字典」。甘為霖寫〈頭序〉主張寬式拼音、標強勢腔,thang解決腔口ê問題;講:「因為台南教會屬ê學生林君金生以及陳君大鑼kap我tàu做 chit ê kang-tiāⁿ lán tio̍h kā in說多謝」。

  • 1913年
    02.

    林茂生,〈Kiaⁿ-to͘ ê Siau-sit〉,《台南教會報》335。

  • 1913年
    01.20

    總督府廢止府令、公示、諭告附帶漢文翻譯ê措施。(周婉窈1996; ;陳培豐2006:390)

  • 1913年

    *白話字文獻:《古史錄》(羅厝庄天主教堂)。

  • 1913年

    *川合真永,《簡易速成日台語入門》(台北:台灣語通信研究會)。

  • 1913年

    *川合真永,《獨修自在日台會話活法》(台北:台灣語通信研究會)。

  • 1913年

    *米谷勘七著、飛松次郎譯,《日台對照台灣實例民事訴訟樣式》(台北:台灣出版社;1922再印)。

  • 1913年

    *岩崎敬太郎,《新撰日臺言語集》(台北:新撰日臺言語集發行所,1913/1916)。

Copyright © 2016 國立台灣文學館
地址:台南市中西區中正路1號
電話:(06) 221-7201
傳真:(06) 222-6115
無障礙檢測通過
最後更新日期: 2016-10-04 18:24