台語文學發展年表

起迄時間:
發展年表 引用冊目

1800年~1899年

  • 1835年

    *John Robert Morrison(儒翰.馬禮遜,Robert Morrison ê 後生)tī ,Malacca編印《續纂省身神詩》54首,lóng是新詩。

  • 1837年

    *Water H. Medhurst照漳州腔《十五音》tī澳門編印A Dictionary of Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, according to the Reading and Colloquial Idioms(福建方言字典;The Honorable East India Company’s Press印);標音系統kap後--來ê教會羅馬字白話字無kâng。←頭1本LMJ拼音字典;柯設偕1944:J. V. N. Talmage(打馬字)、Elihu Doty(Lô-chhì∕羅啻)改良

  • 1838年

    *Rev. Samuel Dyer tī檳城編著《漳州語彙》(漳州音字典)、《福建方言辭彙》。

  • 1838年

    *1838-1843 William H. Medhurst(麥都思)以「尚德者」ê名義出版《養心神詩》71首;1856 tī上海重印,改名號做《宗主詩篇》。

  • 1842年

    *中、英簽江寧條約,同意開放廣州、廈門、福州、寧波kap上海5 ê港口通商、傳教。蘇格蘭長老會派宣教士William C. Burns(伯恩∕賓威廉)tī香港,總理福建、廣東等地區ê宣教事工。

  • 1842年

    *James Legge(理雅各)tī Malacca印《養心神詩》(英華書院版刻),是新詩27首;1852增補kah 79首,tī香港刊行。

  • 1844年

    *美國歸正教會(American Reformed Church)宣教師Rev. Elihu Doty(Lô-chhì∕羅啻牧師,1809-1864)去tī廈門傳教。

  • 1846年

    *中國解除教禁。

  • 1847年

    *美國歸正教會宣教師John van Nest Talmage(打馬字,1819-1892)去tī廈門宣教、學廈門話。

  • 1848年

    *美國長老教會傳教士J. V. N. Talmage(1819-1892):教會羅馬字。←1892《廈門音字典》

Copyright © 2016 國立台灣文學館
地址:台南市中西區中正路1號
電話:(06) 221-7201
傳真:(06) 222-6115
無障礙檢測通過
最後更新日期: 2016-10-04 18:24