巴克禮等翻譯ê白話字《新約》聖經tī日本橫濱印刷、出版,李勤岸(2000/2003)講是「台灣語言運動的起點」。
台語文學發展年表
1900年~1999年
-
1916年05.28
-
1916年04.12
長老教中學校(長榮中學ê前身),sóa來tī大東門外現址。←校舍2/14落成
-
1916年02.
無落名,〈Lūn Tek-kok〉(論德國),《台灣教會報》371。
-
1916年01.
《台灣教會報》第370卷刊吳文彬ê七字á 17 pha〈Khèng-hō Hi-liân ê Si〉。
-
1916年01.
無落名,〈Lūn Í-tāi-lī〉(論 Í-tāi-lī),《台灣教會報》370。
-
1916年
*川合真永,《新撰註解日台會話獨修》(台北:台灣語通信研究會)。
-
1916年
*台南新樓聚珍堂出版,《Tang-hng ê Kò͘-sū: Hàn-bûn Hoan-e̍k Pe̍h-ōe》(東方ê故事:漢文翻譯白話);無khiā名,全120頁。
-
1916年
*廈門閩南聖教書局出版《Sèng-chheh ê Kí-lio̍k》(聖冊ê紀錄)第一本。
-
1916年
*前台北師範學校助教授劉克明編著、台北帝國大學教授小川尚義校閱,《國語對譯台語大成》(台北:新高堂書店,1923再版)。
-
1917年10.08
戴仁壽編著,台南基督長老教病院出版、橫濱福音印刷合資會社印刷(10.05),白話字醫學教科書《Lāi-gōa-kho Khàn-hō͘-ha̍k》(內外科看護學∕The Principles and Practice of Nursing),全675頁。陳大鑼、郭馬西牧師、陳廷棟醫師、陳延齡先生、石舜英女士等人協助翻譯;戴先生娘瑪嘉麗(護士)協助校對、修正。